23 de setembro de 2009

Os holandeses, esses marotos, naughty naughty

Se as palavras servem, em grosso modo, para descrever objectos, acções, ou sentimentos, à sua criação, e respectiva utilização, estão subjacentes os conceitos de necessidade e utilidade no dia a dia. Assim, uma palavra é criada porque houve necessidade de descrever algo suficientemente importante e comum para ser traduzido num único termo.
Aqui na Holanda, existe uma votação anual relativamente a palavras de calão que, por se terem tornado suficientemente populares, devem ver o seu estatuto promovido e entrar para o dicionário. Ora, já mencionei o factor utilidade, certo? E que a importância de uma palavra passa também pelo número de vezes que é utilizada? E que se é criada e utilizada é porque a situação que descreve acontece vezes suficientes para tal? Pois, era só para confirmar.
É que a palavra do ano em 2008 foi Swaffelen. Escusado será dizer que começo a ter medo de tocar no que quer que seja com as mãos.

11 comentários:

  1. Demasiada informacao....ano estava mesmo interessado em descobrir as regras do novo 'desporto' nacional holandes....o futebol que se cuide...

    ResponderEliminar
  2. Eu li bem? Dar com o penis contra o Taj Mahal? Escolher esta palavra ou "wieën" (playing on a Wii game console) and "bankendomino" (banks falling over like dominoes) como palavras mais usadas? E...querem que tanto tu como eu arranjemos namorados holandeses? Are you f'.. kidding me?! Tugas ao poder! Pelo menos inventamos palavras como bué pra dizer muito! Agora um verbo pra dar um nome ao movimento pendular da gaita???? WTF?!

    ResponderEliminar
  3. "Bué" faz parte do calão usado em Portugal, mas não tem origem portuguesa.

    ResponderEliminar
  4. Uma palavra: noja. Luvas delatex, já!

    ResponderEliminar
  5. Obrigada Jo Ann v., elucida/me lá então, onde é que tem origem?

    ResponderEliminar
  6. Angolana... tal como "kota". O único problema é saber (para mim) de que língua angolana...

    ResponderEliminar
  7. Obrigada, não sabia. A Luna esteve a pesquisar e mostrou-me que era de origem Luandense. Interesting! Sempre a aprender. Ah, e pelos vistos não se diz: bué comida, diz-se bué de comida porque bué é a abreviatura/calão luandense, como queiram, para beaucoup de
    Por isso o "de" tem de lá estar :)

    ResponderEliminar
  8. Então deve ser kimbundo :-) Aprendi eu hoje também !

    ResponderEliminar
  9. 'Bankendomino' é menos perverso mas bastante pertinente no contexto actual.

    ResponderEliminar